Kitab Musarar Joyoboyo (3)



Kitab Musarar Joyoboyo terjemahan Bahasa Indonesia oleh Bapak Isyana Dewa

DANDANG GULA :



  1. Langkung arja jamane narpati, Nora nana pan ingkang nanggulang, Wong desa iku wadale, Kang duwe pajeg sewu, Pan sinuda dening Narpati, Mung metu satus dinar, Mangkana winuwus, Jamanira pan pinetang, Apan sewu wolungatus anenggih, Ratune nuli sirna.
    Lebih ramai jamannya Raja, tidak ada yang menandingi. Orang desa pajaknya, yang wajib membayar pajak seribu, dikurangi oleh raja, hanya membayar seratus dinar, demikian akhirnya, jamannya bila dihitung, ialah seribu Delapan Ratus, Rajanya lalu hilang.

  2. Ilang tekan kadhatone sami, Nuli rusak iya nungsa Jawa, Nora karuwan tatane, Pra nayaka sadarum, Miwah manca negara sami, Pada sowang-sowangan, Mangkana winuwus, Mangka Allahu Tangala, Anjenengken Sang Ratu Asmarakingkin, Bagus maksih taruna.
    Hilang bersama istananya juga, lalu rusak Pulau Jawa, tata Negara tidak jelas, Para Menteri semua, juga duta besar, tak ada kerjasama, demikian akhirnya. Lalu Allah ta Alaa mengangkat Raja Asmarakingkin, tampan masih muda

  3. Iku mulih jenenge Narpati, Wadya punggawa sujud sadaya, Tur padha rena prentahe, Kadhatone winuwus, Ing Kediri ingkang satunggil, Kang siji tanah Ngarab, Karta jamanipun, Duk semana pan pinetang, Apan sewu lwih sangang atus anenggih, Negaranira rengka.
    Itu kembali pulih nama Raja, Rakyat dan Para pejabat semua tunduk, juga mengikuti perintahnya. Istananya di Kediri salah satu, satunya lagi di tanah Arab, jamannya Kerta, pada masa itu bila dihitung, seribu lebih Sembilan Ratus, negaranya retak

  4. Wus ndilalah kersaning Hyang Widhi, Ratu Peranggi anulya prapta, Wadya tambuh wilangane, Prawirane kalangkung, Para ratu kalah ngajurit, Tan ana kang nanggulang, Tanah Jawa gempur, Wus jumeneng tanah Jawa, Ratu Prenggi ber budi kras anglangkungi, Tetep neng tanah Jawa.
    Sudah menjadi kehendak Tuhan YME, Raja Peranggi lalu datang, prajuritnya sangat banyak, perwiranya sangat hebat, para raja kalah perang, tak ada yang mengalahkan. Tanah Jawa diserang, lalu bertahta di tanah Jawa Raja Prenggi berwatak sangat keras, tetap di Tanah Jawa

  5. Enengena Sang Nateng Parenggi, Prabu ing Rum ingkang ginupita, Lagya siniwi wadyane, Kya patih munggweng ngayun, Angandika Sri Narapati, “Heh patih ingsun myarsa, Tanah Jawa iku, Ing mangke ratune sirna, lya perang klawan Ratu Parenggi, Tan ana kang nanggulang.
    Adanya Sang Raja Prenggi, Raja di Rum ( Roma?) yang diminta, selagi berhadapan denga prajuritnya, Perdana Menteri menghadap, berkata Sang Raja : “ Hai PMku yang datang, Tanah Jawa itu kini Rajanya hilang karena perang dengan Raja Prenggi, tak ada yang mencegah

  6. Iku patih mengkata tumuli, Anggawaa ta sabalanira, Poma tundungen den age, Yen nora lunga iku, Nora ingsun lilani mulih”, Ki Patih sigra budal, Saha balanipun, Ya ta prapta Tanah Jawa, Raja Prenggi tinundhung dening ki Patih, Sirna sabalanira.
    Oleh karena itu PM agar segera membawa prajuritmu dan usirlah (Prenggi) segera, bila tidak pergi PM jangan pulang “, Sang PM lalu segera berangkat bersama prajuritnya, sampai di Tanah Jawa, Raja Prenggi diusir oleh Sang PM, beserta prajuritnya

  7. Nuli rena manahe wong cilik, Nora ana kang budi sangsaya, Sarwa murah tetukone, Tulus ingkang tinandur, Jamanira den jujuluki, Gandrung-gandrung neng marga, Andulu wong gelung, Kekendon lukar kawratan, Keris parung dolen tukokena nuli, Campur bawur mring pasar.
    Lalu legalah hari rakyat jelata, tidak ada yang merasa sengsara, segala batrang murah harganya, subur yang ditanam, jamannya dinamai, tergila-gila di Jalan, melihat orang bergelung, kendor rasanya keberatan baju, keris/senjata/pusaka dijual dan terbeli, campur baur di pasar

  8. Sampun tutug kalih ewu warsi, Sunya ngegana tanpa tumingal, Ya meh tekan dalajate, Yen Kiamat puniku, Ja majuja tabatulihi, Anuli larang udan, Angin topan rawuh, Tumangkeb sabumi alam, Saking kidul wetan ingkang andatengi, Ambedol ponang arga.
    Sudah selesai dua ribu tahun, sepi langit tak terlihat, ya hampir datang masanya, bila kiamat itu, ja majujatabatulihi (segera beertobatlah), lalu hujan jarang turun, angin puyuh /topan datang dari tenggara yang datang, mencabut gunung-gunung.



titi 08.06.09

y. isyanadewa

0 komentar:

Posting Komentar